Cennik usług tłumaczeniowych

Cenę tłumaczenia ustala się na podstawie ilości znaków w tekście przetłumaczonym, wliczając w to spacje oraz wszystkie widoczne znaki drukarskie. Z jednej strony fizycznej mogą być 1, 2 a nawet 3 strony poświadczone. Często strona fizyczna nie odpowiada stronie rozliczeniowej, bo na stronie fizycznej jest mniejsza czcionka, są tabele, są mniejsze odstępy miedzy wierszami niż nas na tej ustawowej. Ponadto ko tłumaczenia poświadczone musza zawierać opisy pieczęci, pieczątek, znaków wodnych, a to zwiększa liczbę znaków ze spacjami.    

1 strona tłumaczenia uwierzytelnionego/poświadczonego to 1125 znaków. Każda rozpoczęta strona liczona jest jako cała.

1 strona tłumaczenia zwykłego to 1600 znaków. Przy takich tłumaczeniach rozliczenie następuje z dokładnością do pół strony.

Podstawowe stawki za tłumaczenia poświadczone wynoszą:

  • z języka niemieckiego na język polski od 45 zł
  • z języka polskiego na język niemiecki od 60 zl

Tłumaczenia specjalistyczne – do stawek podstawowych doliczany jest dodatek w wysokości 25%.

Tłumaczenia wykonywane w trybie ekspresowym – do stawek doliczany jest dodatek w wysokości 50%

W przypadku, gdy dokument został sporządzony pismem odręcznym, do stawek doliczany jest dodatek w wysokości 25%.

Podane ceny są cenami brutto. Nie jestem VAT-owcem, dlatego do cen nie jest doliczany podatek VAT.

Uwaga! Niniejszy cennik ma charakter informacyjny i nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu Art.66 par.1 Kodeksu Cywilnego.

kobieta w żółtej koszulce